财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道

我们曾经在书中、在美剧和电影中认识了一个美国。一个朋友说,他是因为读了林达的“近距离看美国系列”后决定来美国,我则是在初中时读过一本叫《素质教育在美国》的书后,开始对这个国家心生向往。洋车、洋房、郊区干净的街道,这大概是美国生活的标准照。作为世界最发达的国家,美国也在向发展中国家输出一个“美国梦”:民主、自由、富足的生活、良好的教养。当在美国这片土地上生活下来,一次次旅行,见过了仍然坚持着十八世纪生活方式的Amish族人村落,见过了生活在乌托邦式的理想公社的人们,见过了在丛林中种着地弹着吉他的Hippie的后裔,才发现这是一个多种价值观和生活方式并存的国家。我们几个朋友都对美国的不同亚文化产生了很大兴趣,想要以旅行的方式去观察和记录。

 

西部的旧金山以自由和开放的文化著称,曾经是六十年代”counter culture movement”的中心。现在的旧金山仍然以音乐节和各种游行著称。旧金山北部有个叫Bolinas的小镇,当年旧金山的Hippies有一部分在那里定居下来,建立自己的理想家园。几十年以后,那里的居民拆掉了指向小镇的路牌,小镇消失在人们的视野中,更增添了神秘感。我们决定将这里作为我们文化探索的第一站。

 

一)隐居的小镇

 

    

穿过连接旧金山湾的金门大桥,沿加州一号公路向北,一边是平静的太平洋,而一边是安然的山峦与其对望。路,盘旋而上,渐渐消失在一片云雾茫茫中。

没有一个路牌指向Bolinas。据说这个小镇也曾有过路牌,后来镇里的居民们几次将路牌拆掉,就再没有了路牌,从此小镇在这个喧嚣的世界过起了隐居的生活。

 

远看是云,当你走进那片云时,云变成了雾。我们在雾中将车停下,向路人打听Bolinas的方向。一位壮实的农夫拾起一根秸秆,在沙上画出了通向小镇的小径。他说,“哦,Balinas, 那里住着些热爱艺术和写作的人,他们很友善,只是不希望游客的打扰” 

 

顺着农夫指的的方向,车开进了一片湿地,白鹭长空划过,芦苇水边摇曳。透过草木深深,望见了在晨曦中垂钓的人们的背影。

 

 

(Photo by Lizhi)

再往前,便是一片片田园和田园上星星点点的农庄,那种安静和朴素,让人知道这一定就是传说中的Bolinas。

 

                                                                  

Bolinas只有一条窄窄的街道,街道上有镇上唯一的一家经营百货的店铺。店铺的墙上贴着在每一个这个镇上出生的婴儿的照片,而照片中当年的孩子,有的如今已经有了自己的孩子。Bolinas只有一千多居民,却来自世界上50多个不同国家。

 

半个世纪前,一群不羁的年轻人开车横穿北美大陆,来到西部海岸的旧金山,男人们留着长发,女人们头戴花环。他们从四面八方涌来,来寻找理想中的生活:那里没有战争,没有无尽的物质欲望,人和人自由的相爱。他们在金门大桥下的公园里穿着颜色鲜艳的衣服,整日整夜的音乐舞蹈,他们被称为“Hippie”。在那场炽烈燃烧、又迅速熄灭的运动后,一部分人带着乌托邦式的梦想,离开了旧金山,去广阔的土地上建立农场和公社,过一种自给自足的生活。其中的一拨人便来到了隐秘在海岸山谷中的Bolinas。

 

 

 

当年的叛逆的年轻人如今已是白发老人,有的在后来的岁月里结婚生子,有的仍然保持着Hippie的生活方式,却都多多少少仍然保留着对安静和自由生活的喜爱,和对艺术的敏感。这里的美丽、安静和艺术的氛围也在以后的日子里,让那些来自世界各地、背包浪迹天涯的人们,在Bolinas停歇了脚步,他们在这里耕种,在这里作画。

 

                                                                                                                             

 

镇上没有电影院,却有个图书馆。一位年轻的母亲,手里牵着一个刚学会走路的小女孩,走进了图书馆。这个小小的生命将在这个有Hippie之风的小镇长大。

“你愿意你的孩子长大以后成为Hippie么?” 我们问这位母亲。

“如果Hippie意味着追求爱、和平、自由和艺术的自我表达,那么我愿意”(“If hippie means love, peace, freedom and artistic expression, yes, I do”)。这位母亲答道。

 

 

                                                        (留着花白胡子的画廊主人) 

刚走进小镇就撞见一位清丽的中年女人,穿着白色的棉布裤子,裤子上是凌乱的各色油彩,却乱的很好看。镇子很小,却有好几个画廊;前面是画展,后面是画室。

走进一个画廊,里面的一间屋子门口挂着一个牌子,上面写着“想象(Imagine)”。

“什么是想象?”我们好奇的问。

“想象就是去思考,去做梦,去探索 (Imagine is to think, to dream and to explore)。”画廊主人留着花白的大胡子,他这样回答我们。

  

 

Bolinas的人们热爱大海。早晨,我们遇到划着船出海的人们,

“你们是去打渔么?”我们问。

“不,我们只是去看看海。”声音从海面传回来。

镇上有座神龛,里面供奉着一位飘逸的海神。众神在这里和平相处,共同庇护着这个与世无争的小镇。在海神两侧,书写着佛教箴言和圣经的经文。

 

Bolinas似乎有意和外面变个不停,越变越复杂的世界保持着距离。镇上没有超市,有一家店铺出售着当地的新鲜蔬菜瓜果。这家店没有店员,也没有收款机 。人们挑选好了蔬菜,称了重,自己算好价钱,然后将钱放进一个铁盒子里。

                                                                        

                                                        

镇上的人们穿着朴素的衣服,人们以亲近自然的方式生活着,粗布麻衣。镇上的花园背后有一间小屋,人们将不再穿的衣服洗干净后放在里面,供需要的人免费取用。屋外写着:“Social Experiment: Can we be as rich in wisdom as we obviously are in material goods?”

 

 

 

 

镇上有座日出而作,日落而息的花园。在园子里遇见了位在镇上住了几十年的妇人。“您家住在哪里?”

妇人手指向远方,“我住在那片云雾后面(I live behind the fog)”

 

 

我们像武陵人闯入桃源一样,这个云雾后的小镇,让我们思绪飘渺,恍如隔世。傍晚穿出云雾离开Bolinas的时候,我们看到了美丽的海上日落。

 
话题:



0

推荐

潘文颖

潘文颖

24篇文章 3年前更新

斯坦福大学生物工程博士,硅谷生活家

文章